Главная > Журналистика и копирайтинг > Кто такие копирайтеры и почему их так много (Новые профессии)

Кто такие копирайтеры и почему их так много (Новые профессии)


Услуги копирайтинга предлагают сегодня достаточно часто, и именовать себя «копирайтером» стало  модно: подобно тому, как стало модным щеголять словечками «фрилансер», «удаленная работа», зарабатывать деньги, не выходя из дома.

Но кто они такие,  эти копирайтеры — несостоявшиеся  журналисты, несостоявшиеся переводчики или просто люди, решившие немного подзаработать на своем умении более-менее складно расставлять слова, писать обо всем и ни о чем?

Все, наверно,  оттого, что люди все больше разучиваются что-то делать своим трудом и своей головой. Идет некая ползучая профанация и дискредитация интеллектуального труда. За деньги Вам напишут дипломную работу или диссертацию, наполнят Ваш сайт «уникальным» контентом, надерганным отовсюду или просто наспех переведенным с иностранных источников. Благо, таких источников сегодня более чем достаточно, причем на любую тему.

Спрос рождает предложение: закон капитализма.

Но я всегда стараюсь быть объективным. Поэтому заранее приношу извинения  тем копирайтерам, которые являются действительно профессиональными и талантливыми журналистами. Но думаю, что таких очень немного:  как и хороших переводчиков.

Копирайтинг, поставленный на поток, это средненькие тексты, ворованные или в лучшем случае переписанные своими словами чужие мысли и материалы.

Копирайтингом часто занимаются люди, не имеющие ни журналистского, ни филологического образования.  Зачем получать два высших образования, если никто не желает работать по специальности?! Все хотят только «снимать сливки».

Интересно, что стоимость услуг копирайтеров не намного ниже, чем нижняя планка стоимости переводов, если переводчик работает с заказчиком не напрямую, а через переводческое агентство.  Копирайтеры просят за свои услуги 7-10 у.е. за 1.000 знаков с пробелами.

Сходство между копирайтингом и работой письменного переводчика не ограничивается только похожими размерами гонораров. Современный копирайтинг – это отчасти компиляция, отчасти механический перевод иностранных текстов и лишь в малой степени какие-то собственные оригинальные мысли.

До хорошего журналиста или писателя среднестатистическому копирайтеру – увы!- далеко.

Реклама
  1. Сентябрь 21, 2011 в 5:24 пп

    В интернете требования не высокие, для наполнения сайтов информации, поэтому и образования для этого не нужны. Большинству пользователей достаточно чтобы был текст без орфографических ошибок, ведь кому нужен тяжелочитаемый, научно-технический, с использованием неизвестных словосочетаний текст на форуме про любовь или на сайте о автомобилях, читатели не профессора, а обычные люди ниже среднего класса, с 9 классами образования. А копирайтеры и переводчики это совсем разные люди, разные задачи, ценятся по разному.
    Не сомневаюсь что хорошие копирайтеры смогут написать и простым понятным языком, но с этим способен справиться и школьник, которому можно заплатить в 9 раз меньше.

  2. Сентябрь 7, 2012 в 9:37 дп

    Откуда Вы взяли такие расценки — 7-10 у.е. за 1000 знаков с пробелами? Если из личного опыта, то Вас явно надули. Во-первых копирайтинг — это не перевод, и тексты оцениваются за кол-во знаков БЕЗ пробелов, не как в переводе. Во-вторых, такие деньги платят за авторские тексты высокого уровня, а не за «склепанные» наспех, о которых Вы пишите. За рерайт же платят обычно не более 1 у.е. за 1000 зн.б.п., а то и меньше! Знаю, т.к. сама переводчик и по совместительству копирайтер.

    • Сентябрь 7, 2012 в 10:02 дп

      Сейчас уже не помню, откуда взял эти цифры. В любом случае это, видимо, расценки элитарных блоггеров.

      С другой стороны, эти цифры могут сильно колебаться подобно тому, как цены за переводы могут различаться в 10 и более раз. Одни переводят за 100 рублей страница и довольны. А другим и 1000 рублей кажется мало.

      Будет время — попробую провести более достоверный анализ стоимости копирайтинга и рирайта. Если у кого-то есть на этот счет информация или мнения, всегда рад выслушать.

  3. Октябрь 22, 2012 в 12:41 дп

    Не сомневаюсь, что цены у разных копирайтеров сильно колеблятся. Да и приврать в наши дни многие любят.

    «Профессиональный копирайтер получает от 10 до 30 долларов за 1000 знаков (полстранички) текста». (Школа копирайтинга Юлии Волкодав — http://press-inform.ru)
    Ну прямо как за перевод! С той лишь разницей, что перевод можно делать почти на автомате на основе текста оригинала. А для копирайтинга надо все-таки что-то сочинить, чтобы было и складно и завлекательно. Так что прелести копирайтинга сильно преувеличены. Да и заказ надо еще получить! А потом получить за него оплату. Будь то перевод на 10 страниц или полстранички копирайтинга, время на переписку и переговоры все равно тратится. По сравнению с профессиональным переводом копирайтинг это просто детские игры.

  1. No trackbacks yet.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

w

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: